09/13のツイートまとめ

kanpi_history

〔補〕鮑焦田を耕して食い、井戸を掘って飲んだ。あるとき山中で棗を食った。ある人が言った。この棗はそなたが植えたものか、と。鮑焦は無理矢理吐き出そうとして、死んでしまった。 #外儲説左上 #韓非子
09-13 18:52

【解説】この〔補〕の部分も前述の通り太田方による補足。この部分もまた韓非子には記載の無い部分。この補文は「風俗通義」愆礼編からの部分引用。
09-13 19:25

【解説2】なお風俗通義は「鮑焦耕田而食,穿井而飲,非妻所織不衣,餓於山中,食棗,或問之,此棗子所種耶,遂嘔吐,立枯而死」と記すが、太田方が引用したのは「鮑焦耕田而食,穿井而飲,於山中食棗,或曰,此棗子所殖耶,(焦)遂強嘔吐而死」である。
09-13 19:25

【解説3】これは「芸文類集、巻八十七、果部下、棗」にある記述と一致する。(焦)の字のみ芸文類集の原文に無く、太田方が補ったものと思われる。これは、もともと「芸文類集」が「風俗通義」から引用して記したものと思われ、それを太田方が参照して引用したのだろう。
09-13 19:27

〔補〕晋の文公が国に帰った。しかし介子推には爵禄が与えられなかった。とうとう去って介山の上に行ってしまった。文公が介子推を探し求めたが得られず、その介山を焼いた。しかし介子推は出てこずに焼け死んだ。 #外儲説左上 #韓非子
09-13 19:57

【解説】この〔補〕の部分も前述の通り太田方による補足。この部分もまた韓非子には記載の無い部分。この補文は「韓非子翼毳」によると「新書」からの引用とあるが、記述が見当たらない。しかし「新序」節士編に同様のエピソードが見られることから、引用書名の間違いか。
09-13 20:02

関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

韓非子 集中講義 石川 武志

Author:韓非子 集中講義 石川 武志
東洋大学中国哲学文学科に学ぶ。
中国学を志して、およそ20年。
専門は韓非子を中心に、古代中国における諸子百家の思想、哲学。
春秋戦国時代の法家、韓非子の翻訳、研究と解説。
韓非子集中講義主宰。

通背拳の伝承、指導。
日本白猿通背拳研究会を設立。

儒学者、近藤篤山の研究。
第二十四号 論語指導士
(論語教育普及機構認定)
http://p-kies.net/rongo/#r1/

カテゴリ
Twitter
最新記事
検索
メール

名前:
メール:
件名:
本文:

11 | 2017/12 | 01
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -
リンク
キーワード

韓非 通背拳 申不害 

訪問者
アクセスランキング
[ジャンルランキング]
学問・文化・芸術
352位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
哲学・思想
39位
アクセスランキングを見る>>
QRコード
QR